Texty stuff here
01 : Prelude - Prelude
02 : The Promised Land - Main Theme (Final
Fantasy II)
03 : Mon P'tit Chat (My Li'l Cat) - Orgel of Memories
(Final Fantasy V)
04 : Toki no Hourousha (The Vagrant of Time) - Tina's
[Terra's] Theme (Final Fantasy VI)
05 : Hikari no Naka he (Into the Center of the Light)
- Theme of Love (Final Fantasy IV)
06 : Esperança Do Amor (The Hope of Love) - To
Deeply Affectionate Friends (Final Fantasy V)
07 : Voyage - The Endless Mighty Deep (Final Fantasy
III)
08 : Au Palais De Verre (In the Glass Palace) - Matoya's
Cave (Final Fantasy)
09 : Once You Meet Her - Water Maiden Elia (Final
Fantasy III)
10 : Pray - Final Fantasy
11 : Não Chora Menina (Don't Cry, Girl) - Children
of the Streetcorner (Final Fantasy VI)
The Promised Land
Now here I stand,
Oh, in the morning sunshine dreaming only of the promised land Somewhere, they say, beyond the great horizon lies a beautiful island. Everyone says
In my dreams
One day, someday
Now here we stand
We are so young
In our dreams
One day, someday
|
Un petit garcon bien sage
aurait bien voulu savoir comm'tout enfant de son age comment rencontrer la fée. Celle des livres d'images qui punit tous les méchants, ou bien la fée des voyages qui protége les pauvres gens. Pourvu qu' il rencntr' une fée, il lui dirait : Madame pouvez vous m'aider a retrouver......et ramender...... mon p'tit chat! (*repeat*) |
Vocal: Ooki Risa
Lyrics: Yamabuki Ririko
Composition: Uematsu Nobuo & Yamabuki Ririko
Arrangement: Shinozaki Masatsugu
Strings: Koike Hiroyuki Strings
C. Percussion: Haruna Teiko
Flute: Asahi Takashi
Harp: Asakawa Tomoyuki
Keyboards: Tashiro Shuji
Romanization & Translation: Ayu Ohseki
Haruka tooku yoru wo koete
Sabaku no umi wo samayou Kami no koe ha shinkirou Wasurerareta hitobito Kage ha shiroku yurameki tatsu
Haruka tooku yoru wo koete... |
Crossing the distant, far-off night,
I wander the desert ocean The voice of the spirits is a mirage The people who had been forgotten The shadow wavers white and stands
Crossing the distant, far-off night... |
Vocal: Ooki Risa
Lyrics: Yamabuki Ririko
Composition: Uematsu Nobuo & Yamabuki Ririko
Arrangement: Shinozaki Masatsugu
Strings: Koike Hiroyuki Strings
L. Percussion: Sugawara Youki
Flute: Asahi Takashi
Harp: Asakawa Tomoyuki
Keyboards: Tashiro Shuji
Romanization & Translation: Ayu Ohseki
Sora no hate ni kokoro wo tobasu no ha
Anata no sugu soba ni Daremo inai kara Ame no oto ni mimi wo sumashinagara Tojikometa kotoba ha Umorete shimau Kokuu wo mitsumeru utsuro na hitomi ha
Itsuka kitto tozasareta tobira wo
Omoide no hako ni kagi wo kaketa toki
Itsuka kitto yami ni shizumu fune wo
|
To omit the heart at the ends of the sky is
Immediately by your side Because no one is there Though I clear my eyes on the sound of the rain, The words that were imprisoned Will be buried Empty eyes that stare into empty space
Someday, surely, you will open
When I hung a key on the box of memories,
Someday, surely, you, guide the boat
|
A noite da lua cheia
Na estrada que vai dar no mar Eu e você, meu amor E as sombros de nós dois Só existe o silêncio neste momento
Nos braços da paz desta noite
(*repeat*) |
Vocal: Ooki Risa
Lyrics: Sancha Kazuko
Composition: Uematsu Nobuo & Yamabuki Ririko
Arrangement: Shinozaki Masatsugu
Strings: Koike Hiroyuki Strings
Romanization & Translation: Ayu Ohseki
Aa haruka naru unabara yo
Mune no naka ni Aa itsumademo kono boku wo Daite o-kure Fukai soko ni tadayou
Aa eien ni kono mune ha
Aa haruka naru unabara yo
Aoi kaze ni fukareru
Aa eien ni kono yume wo
|
Ah, oh ocean becoming distant,
Within my chest Ah, always, please hold Me I float in the deep bottom
Ah, eternally, this chest will
Ah, oh ocean becoming distant,
I am being blown in a blue wind
Ah, eternally, I will not give up
|
Le prince de Marano s'est envolé
a bord de son vaisseu il s'est en allé a travers la galaxie, pour retrouver dans la nuit, son ami, le Chevalier Bleu, que le Roi Gand, a fait prissonier, le prince et son armée sont partis le délivrer. La nuit est tombée sur
(*repeat*) Quand il reviendra,
|
And no one knows it -
where she came from, where she's going. And once you meet her, you will find that something inside is changing. She's like a rainbow
High on a hill
She's like a fairy
You want some meanings
High on a hill
Everyone is sad and blue
And no one knows it -
|
Vocal: Ooki Risa
Lyrics: Sancha Kazuko
Composition: Uematsu Nobuo & Yamabuki Ririko
Arrangement: Mitsutomi Toshiro
Synthesizer Operation: Mitsutomi Toshiro
Guitar: Matsumiya Mikihiko
Romanization & Translation: Ayu Ohseki
Tooku shizuka na hoshizora kara
Afureru inochi no uta ga hibiku Ikusen kounen yami wo koete Hitotsu no daichi ni tadoritsuita Sotto hitomi wo tojita mama de
Itsushika yume-tachi ga
Konna chiisa na tenohira de ha
Ima ha namida ni nureta mama de
Itsushika kanashimi mo
Tooku shizuka na hoshizora kara
|
From the distantly quiet starry sky
The song of overflowing life reverberates Crossing over the darkness by several thousand light years, I struggled on to one land I softly closed my eyes as it was,
May my dreams be granted
In a palm as small as this,
I was just now wetted with tears as is,
May my sadness also end
From the distantly quiet starry sky
|
Não chora menina, não chora mais
Um dia você vai saber Na vida existe sempre a razão E mesmo a tristeza tem valor O que fez as lagrimas no seu rosto
Uma estrela apareceu
|